Servizi
Traduzioni
Sono specializzata in traduzione di testi giuridici. Grazie agli studi giuridici in Polonia, nonché al lavoro presso il Ministero degli Interni sono in possesso di un'eccellente conoscenza del sistema giuridico polacco. La laurea magistrale in Italianistica conseguita all'Università di Bologna mi ha fornito un'ottima conoscenza della lingua italiana. Il Master in traduzione giuridica all'Università di Varsavia mi ha permesso di conoscere approfonditamente i concetti del sistema giuridico italiano...
LeggiInterpretariato
Per i servizi di interpretariato le capacità interpersonali hanno un ruolo fondamentale. Nel mio percorso formativo la più importante tappa è costituita dal Corso di Laurea Magistrale CLE che ha come l'obiettivo di promuovere una formazione in un ambiente multinazionale e multiculturale e permette di confrontarsi direttamente con contesti e persone di paesi diversi. La stessa importanza ha l'esperienza lavorativa presso il Ministero degli Interni, costituita anche dai contatti con vari enti pubblici.
LeggiInsegnamento
Ho soggiornato in Italia e in Francia, dove mi sono laureata all'Università di Bologna e all'Università di Strasburgo. Grazie agli anni trascorsi all'estero ho approfondito la mia conoscenza dell'italiano e del francese. Attraverso l'insegnamento cerco di far apprendere la realtà concreta della lingua parlata, per eludere i possibili problemi di comunicazione del mio Cliente durante il suo soggiorno all'estero. Utilizzo varie fonti, non solo i manuali presenti sul mercato polacco, ma anche i testi giornalistici, letterari...
LeggiCicerone
Dedicato ai turisti italiani che vogliono visitare la capitale polacca: vista la mia ottima conoscenza della lingua italiana (oltre la storia e la cultura polacca), mi rendo disponibile per visite della città di Varsavia, con la possibilità di accompagnare i turisti lungo uno o più percorsi culturali e gastronomici.
Leggi
Chi sono

Nel 2001 ho iniziato gli studi in giurisprudenza all'Università Adam Mickiewicz di Poznań. Mentre ero ancora studentessa sono stata assunta come impiegata presso il Ministero degli Interni (con sede lavorativa a Poznań), dove mi occupavo, tra l'altro, di gestione pensionistica per i funzionari statali. Nel frattempo sviluppavo un'altra mia passione, quella dell'apprendimento delle lingue straniere, laureandomi in filologia italiana all'Università Adam Mickiewicz di Poznań. Nel 2015, dopo la discussione della tesi davanti a una commissione internazionale, mi sono laureata presso l'Università di Bologna (in Italianistica, Culture Letterarie Europee e Scienze Linguistiche) e presso l'Università di Strasburgo (MASTER Erasmus Mundus Arts, Lettres, Langues, Mention Lettres, Spécialité Cultures Littéraires Européennes). Nel 2016 ho conseguito un Master all'Università di Varsavia in traduzione giuridica. Nel settembre del 2016 ho dato inizio alla mia attività professionale sotto il nome “Girotondo di parole”. Offro ai miei clienti servizi di traduzione e di interpretariato italiano-polacco e polacco- italiano, inoltre lavoro come insegnante di francese e d'italiano.
Our Statistics
-
2000
Download
-
300
Projects Done
-
400
Happy Clients
-
100
Awards Won
Our Support
Latest News

Installazione della macchina per la lavorazione del cartone ondulato nel settore cartotecnica e scatolifici, avvenuta a Ostrołęka

Installazione della macchina per la lavorazione del cartone ondulato nel…

Partecipazione al Convegno H.E.A.D. all’Universita’ di Bologna

Partecipazione al Convegno H.E.A.D. all’Universita’ di Bologna (sul tema del…

Viaggio con i Clienti a Napoli e Capri

Viaggio con i Clienti a Napoli e Capri (interpretariato).
- 1 of 1