Traduttrice e interprete della lingua italiana

Małgorzata Kościańska  

Sekcja 2

Do you like SKT White? Is it everything you wanted from a theme?

Contact Us

Chi sono

Nel 2001 ho iniziato gli studi in giurisprudenza all'Università Adam Mickiewicz di Poznań. Mentre ero ancora studentessa sono stata assunta come impiegata presso il Ministero degli Interni (con sede lavorativa a Poznań), dove mi occupavo, tra l'altro, di gestione pensionistica per i funzionari statali. Nel frattempo sviluppavo un'altra mia passione, quella dell'apprendimento delle lingue straniere, laureandomi in filologia italiana all'Università Adam Mickiewicz di Poznań. Nel 2015, dopo la discussione della tesi davanti a una commissione internazionale, mi sono laureata presso l'Università di Bologna (in Italianistica, Culture Letterarie Europee e Scienze Linguistiche) e presso l'Università di Strasburgo (MASTER Erasmus Mundus Arts, Lettres, Langues, Mention Lettres, Spécialité Cultures Littéraires Européennes). Nel 2016 ho conseguito un Master all'Università di Varsavia in traduzione giuridica. Nel settembre del 2016 ho dato inizio alla mia attività professionale sotto il nome “Girotondo di parole”. Offro ai miei clienti servizi di traduzione e di interpretariato italiano-polacco e polacco- italiano, inoltre lavoro come insegnante di francese e d'italiano.

Seguici